Info

目前签证还在申请中,只是暂时把收集到的信息放到这,成功下签后会补完细节

捷克留学长期签证DIY

前言

理论上整个签证的申请流程、要求以及材料清单都可以在大使馆的这个页面找到。但是由于每个页面的外链繁多,各种专业名词让人摸不着头脑,如果没有一份系统性的攻略梳理全流程,极其容易踩坑,这个根本不是仔细阅读使馆文章就能处理的复杂。

在DIY的整个过程中,我最大的感慨是——有些钱,让中介挣了就挣了吧。

准备材料

 

其中,最复杂的流程当属海牙认证和司法翻译。

根据捷克大使馆要求,所有外国的申请材料文件都需要认证。

Foreign public documents must be legalized, i.e. equipped by an apostille or superlegalized.

虽然legalized提供了外链,点进去也是晦涩难懂的捷克语法律条文,对于普通申请者来说基本属于睁眼抓瞎,在双边协议的国家要怎么做,在海牙公约里的国家应该怎么做,阅读门槛极高。好在这个up主杨六之之之整合了一些信息,对基本的申请流程做了梳理,我也才得知认证的流程应该怎么做。

在2023年11月7日中国正式加入《海牙认证公约》之前,申请材料往往需要双认证——即我国外交部或外事办认证一次 + 目标国驻华使领馆领事认证一次,确认申请材料的合法及有效性。加入公约之后,只需要办理一次海牙认证,拿到一张附加证明书(Apostille),就能实现在海牙公约国内文件互认。

因此所有非学校提供的材料(无犯罪记录证明、银行流水、亲属关系证明),都需要走一遍这个流程:

  1. 去公证处做涉外公证,从我国公证机关的角度证明材料的真实性和合理性
  2. 去本省外事办或北京外交部办理海牙认证

 

捷克大使馆又要求,所有辅助材料都应该是捷克语,非捷克语的文件应当通过官方翻译翻译成捷克语。

Supporting documents must be submitted in Czech. Documents in another language must also be submitted in official translation into Czech.

这里的辅助材料指录取信、住宿合同等校方提供的其他证明旅行目的的文件,这个毋需我们操心,因为发过来的时候已经是捷克语了。但是无犯罪记录证明、银行流水、亲属关系证明这种我们负责提供的文件,就需要官方翻译。

我不知道为什么这个official translation没有加粗,或者提供外链,导致很多学生都不知道还有这个要求,这也是一个隐形的坑。只有当你自行搜索czech official translators时,你才能在大使馆官网上,使用这个系统找到完整的名单。

最扯的点在于,整个系统只有捷克语,你必须得自己想办法找到符合条件的翻译。

Pasted image 20240504094828.png

最好行政区域一起钩上,不然有概率因为搜索结果过多而无法加载出来。

搜索结果里的所有翻译理论上都可以联系,但是大多数提供的都是国外的电话号码或是邮箱,并没有一个完整配套的系统帮助你完成预约,需要你主动联系沟通情况并询价,如果不合适的话这将会成为巨大的沉默成本。